Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dieu des Arts

  • 1 affectus

    I.
        Affectus, Participium ab Afficior: vt Affectus poena. Cic. Qui est puni.
    \
        Quonam modo nunc te offendam affectam? Terent. En quel estat et disposition.
    \
        Quomodo sim affectus. Cic. En quel estat je suis, et comment je me porte.
    \
        Affectus ad munus fungendum. Cic. Disposé à faire son office.
    \
        Animo. Cic. Qui ha quelques passions en son esprit, comme joye, douleur, ennuy, etc. Passionné.
    \
        Artibus affectus animus. Cui opponitur, Inertiis affectus animus. Cic. Esprit qui ha des arts et du scavoir.
    \
        Beneficio. Cic. Qui a receu quelque plaisir ou bienfaict.
    \
        Magna desperatione affectus. Cic. Qui est en grand desespoir.
    \
        Difficultatibus. Cic. Qui ha des ennuis ou empeschements dont il ne se peult bonnement desmesler.
    \
        Honore. Cic. A qui on a faict quelque honneur.
    \
        Imperio. Cic. A qui on a baillé quelque magistrat ayant puissance de commander.
    \
        Inertiis affectus animus. Cui opponitur, Animus artibus affectus. Cic. Esprit ignorant de toutes bonnes arts.
    \
        Laetitia. Brutus Ciceroni. Resjouy.
    \
        Molestia ex aliqua re. Cic. Qui est molesté et fasché pour, ou de quelque chose.
    \
        Morbo. Cic. Malade, Vexé de maladie, Ohié par maladie.
    \
        Morte. Seruius Ciceroni. Tué.
    \
        Munere deorum. Cic. Qui a receu quelque bien de Dieu.
    \
        Pestilentia. Liu. Affligé de peste.
    \
        Praemiis. Cic. A qui on a donné quelque guerdon, loyer, ou remuneration.
    \
        Senectute. Cic. Vieil.
    \
        Solicitudine. Caes. Qui est en grand soulci.
    \
        Affecta sterilitate terra. Colu. Faicte sterile, Affligee de sterilité.
    \
        Valetudine optima. Cic. Qui est en bonne santé.
    \
        Virtutibus affectus animus. Cic. Garni de vertus, ou Addonné à vertus.
    \
        Vitiis. Cic. Vitieux, Subject à vices.
    \
        Affecta ac prostrata respublica. Cic. Si affligee et si basse, qu'elle n'en peult plus.
    \
        Bellum affectum videmus, et pene confectum. Cic. Presque mis à fin, presque achevé.
    \
        AEstas affecta. Cic. L'este presque fini.
    \
        Affecta aetas. Cic. Aage passe, Vieillesse.
    \
        Animos affectos recreare. Liu. Les courages affoiblis et faillis.
    \
        Quomodo caelo affecto animal oriatur. Cic. En quelle disposition estant le ciel.
    \
        Corpus affectum. Liu. Mal disposé, Debilité, Travaillé, Interessé, Ohié.
    \
        Affectum malis medicamentis corpus. Cels. Corrompu et gasté.
    \
        Corpora sic affecta. Cic. Ainsi disposez.
    \
        Affecta tabo corpora. Liu. Infectez de corruption.
    \
        Affecta fides. Tacit. Le credit et la foy d'aucun fort esbranlee, et en grand danger d'estre perdue.
    \
        Hyems affecta. Sil. Ital. L'yver presque fini.
    \
        Opes affectae. Tacit. Richesses fort diminuees.
    \
        Res affectae. Li. Les affaires biens malades, Qui sont en mauvais estat.
    \
        Spes affecta. Valer. Flac. Esperance rompue et cassee.
    \
        Vires corporis affectae. Liu. Diminuees, Debilitees.
    \
        Auide sum affectus de fano. Cic. J'ay prins cela fort à cueur.
    \
        Grauiter affectus. Cic. En tres mauvais estat.
    \
        Male affectus. Cic. Mal disposé, Qui est en mauvais estat, Ohié, Interessé de sa personne.
    \
        Varie sum affectus tuis literis. Cic. J'ay eu plusieurs et diverses passions, imaginations, et fantasies en l'esprit à cause de tes lettres.
    \
        Affectus quum absolute ponitur, fere accipitur pro Languente. Propert. Languissant.
    II.
        Affectus, huius affectus, Verbale. Affection, Passion.
    \
        Falsi affectus. Quintil. Affections contrefaictes.
    \
        Sani affectus. Senec. Affections temporees et modestes.
    \
        Tacito affectu laetari. Ouid. S'esjouir en secret, en soymesme.
    \
        Veri affectus. Quintil. Non point faincts et contrefaicts.
    \
        Aduocare affectum. Quintil. User de langage esmouvant les cueurs.
    \
        Assumere affectus. Quintil. Prendre en soy, Se revestir des passions et accidents d'esprit qui sont en un autre, comme de joye, douleur, etc.
    \
        Ficti et imitati affectus. Quintil. Faincts et contrefaicts.
    \
        Mollire affectus. Stat. Addoulcir.
    \
        Mouere affectus. Quintil. Esmouvoir.
    \
        Occupari affectibus. Quintil. Estre surprins.
    \
        Soluere affectus tristes. Quintil. Dissouldre, Desfaire, Rompre.
    \
        Tenere affectus. Senec. Contenir, Reprimer.

    Dictionarium latinogallicum > affectus

  • 2 name

    name [neɪm]
    nom1 (a)-(d) réputation1 (c) personnage1 (d) nommer3 (a)-(c) désigner3 (b), 3 (c) citer3 (b)
    1 noun
    (a) (of person, animal) nom m; (of company) raison f sociale; Finance (of account) intitulé m; (of ship) devise f, nom m; (of play, novel etc) titre m;
    full name nom et prénoms mpl;
    what's your name? quel est votre nom?, comment vous appelez-vous?;
    my name's Richard je m'appelle Richard;
    what name shall I say? (to caller) qui dois-je annoncer?;
    the house is in his wife's name la maison est au nom de sa femme;
    I know her only by name je ne la connais que de nom;
    she knows all the children by name elle connaît le nom de tous les enfants;
    to mention sb/sth by name nommer qn/qch;
    the shares are in my name les actions sont à mon nom;
    he is known or he goes by the name of Penn il est connu sous le nom de Penn, il se fait appeler Penn;
    someone by or of the name of Penn quelqu'un du nom de ou qui s'appelle Penn;
    American familiar a guy name of Jones un type du nom de Jones;
    I know it by or under a different name je le connais sous un autre nom;
    he writes novels under the name of A.B. Alderman il écrit des romans sous le pseudonyme de A.B. Alderman;
    our dog answers to the name of Oscar notre chien répond au nom d'Oscar;
    to put a name to a face mettre un nom sur un visage;
    have you put your name down for evening classes? est-ce que vous vous êtes inscrit aux cours du soir?;
    she was his wife in all but name ils n'étaient pas mariés, mais c'était tout comme;
    to take sb's name (of police officer) prendre le nom de qn; Football donner un carton jaune à qn;
    Football he had his name taken il a eu un carton jaune;
    he is president in name only il n'a de président que le nom, c'est un président sans pouvoir;
    Cannon Gait is a huge name in the publishing business Cannon Gait est une entreprise très importante dans le monde de l'édition;
    what's in a name? on n'a pas toujours le nom que l'on mérite;
    to call sb names injurier ou insulter qn;
    she called me a rude name elle m'a insulté;
    money is the name of the game c'est une affaire d'argent;
    ah well, that's the name of the game c'est comme ça!, c'est la vie!;
    not to have a penny/a decent pair of shoes to one's name ne pas avoir un centime/une paire de chaussures convenable à soi;
    to have several books to one's name être l'auteur de plusieurs livres;
    the company trades under the name of Scandia la société a pour dénomination Scandia
    (b) (sake, authority) nom m;
    in the name of freedom au nom de la liberté;
    in God's name!, in the name of God! pour l'amour de Dieu!;
    familiar what in the name of God or Heaven are you doing? que diable faites-vous là?;
    in the name of the law au nom de la loi;
    halt in the name of the King! halte-là, au nom du Roi!
    (c) (reputation → professional or business) nom m, réputation f;
    to make or to win a name for oneself se faire un nom ou une réputation;
    we have the company's (good) name to think of il faut penser au renom de la société;
    they have a name for efficiency ils ont la réputation d'être efficaces;
    to have a good/bad name avoir (une) bonne/mauvaise réputation;
    to get a bad name se faire une mauvaise réputation
    (d) (famous person) nom m, personnage m;
    he's a big name in the art world c'est une figure de proue du monde des arts;
    all the great political names were there tous les ténors de la scène politique étaient présents;
    famous name (person) célébrité f
    Commerce (product) de marque
    (a) (give name to → person, animal) nommer, appeler, donner un nom à; (→ ship, discovery) baptiser;
    they named the baby Felix ils ont appelé ou prénommé le bébé Felix;
    she wanted to name her son after the President elle voulait donner à son fils le prénom du président, elle voulait que son fils porte le prénom du président;
    American the building is named for Abraham Lincoln on a donné au bâtiment le nom d'Abraham Lincoln;
    the guy named Chip le dénommé Chip
    (b) (give name of) désigner, nommer; (cite) citer, mentionner;
    the journalist refused to name his source le journaliste a refusé de révéler ou de donner le nom de son informateur;
    whatever you need, just name it vos moindres désirs seront exaucés;
    you name it, we've got it demandez-nous n'importe quoi, nous l'avons;
    name the books of the Old Testament citez les livres de l'Ancien Testament;
    to name names donner des noms;
    let us name no names ne nommons personne;
    he is named as one of the consultants son nom est cité ou mentionné en tant que consultant;
    Law to name sb as a beneficiary (in one's will) désigner qn comme bénéficiaire;
    Law to name sb as a witness citer qn comme témoin;
    to name and shame dénoncer publiquement les responsables
    (c) (appoint) nommer, désigner;
    she has been named as president elle a été nommée présidente;
    she was named (as) best supporting actress elle a été élue pour le meilleur second rôle féminin;
    22 June has been named as the date for the elections la date du 22 juin a été retenue ou choisie pour les élections;
    name your price votre prix sera le mien, dites votre prix;
    they've finally named the day ils ont enfin fixé la date de leur mariage
    to name an MP suspendre un député
    = titre réservé aux membres investissant leur fortune personnelle dans la compagnie d'assurances Lloyd's et s'engageant à avoir une responsabilité illimitée en cas de sinistre
    ►► Marketing name brand marque f;
    name day (of person) fête f; Stock Exchange deuxième jour m de liquidation;
    today is his name day c'est aujourd'hui sa fête;
    Marketing name licensing cession f de licence de nom;
    British Cinema & Theatre name part vrai rôle m; (title role) = rôle qui donne son titre à la pièce ou au film;
    Marketing name product marque f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > name

  • 3 proteggere

    proteggere v. (pres.ind. protèggo, protèggi; p.rem. protèssi; p.p. protètto) I. tr. 1. protéger: proteggere qcu. da qcs. protéger qqn de qqch.; la chioccia protegge i suoi pulcini la poule protège ses poussins; che Dio vi protegga! Dieu vous protège! 2. ( riparare) protéger, abriter: una catena di montagne protegge la città dai venti la ville est abritée des vent par une chaîne de montagnes. 3. ( promuovere) protéger, promouvoir: proteggere le arti protéger les arts. 4. ( difendere) soutenir. 5. ( Inform) protéger, sécuriser. 6. ( Mil) couvrir, protéger: la cavalleria proteggeva la ritirata la cavalerie couvrait la retraite. II. prnl. proteggersi 1. se protéger (da de): proteggersi dalla pioggia se protéger de la pluie. 2. ( Econ) se couvrir.

    Dizionario Italiano-Francese > proteggere

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»